公證材料翻譯
notarization
notarize
公證材料翻譯的內(nèi)容包括
1. 公證文件的復(fù)印件;
2. 第1項(xiàng)的英文翻譯件;
3. 公證員對(duì)公證文件的中文公證書(shū);
4. 第3項(xiàng)的翻譯件。
公證材料翻譯的這 4 個(gè)組成部分缺一不可,其排列順序可以不必和以上排列順序保持一致。
必須由國(guó)家依法設(shè)立的公證處進(jìn)行翻譯和公證。
僅由翻譯機(jī)構(gòu)出具的翻譯件無(wú)效。翻譯語(yǔ)種必須為英文。
如何進(jìn)行翻譯公證,可以咨詢當(dāng)?shù)氐墓C機(jī)關(guān)。
notarization
notarize
Tips:
1/ 德國(guó)博士留學(xué),無(wú)需做認(rèn)證。
2/ 公證可以在證書(shū)的簽發(fā)所在地或者戶籍地公證。
3/ 可以委托他人辦理,但必須帶證件原件。
公證材料翻譯
上一條:英語(yǔ)校對(duì)潤(rùn)色翻譯 | 下一條:雙11節(jié)英語(yǔ)翻譯 |