出版級
證件翻譯如論文發(fā)表、學術交流、文化外宣等高要求內(nèi)容
¥400/千字起
中譯英/多語言翻譯
8年以上翻譯經(jīng)驗譯員,累計翻譯字數(shù)達800萬
高級譯員翻譯 + 2輪高級審校 + 質(zhì)檢抽驗
原文屬政府/官方機構(gòu),對譯者專業(yè)性要求極高
所謂出版級筆譯翻譯,可以理解為目前翻譯市場中最高級別,接近于翻譯家嚴復所提倡的翻譯標準“信、達、雅”中雅的翻譯境界。從翻譯工作的流程安排中,出版級翻譯會更加縝密,質(zhì)控程序更多,翻譯耗時更長。具體表現(xiàn)為:
1.精選譯員:該翻譯員一定是熟悉該領域,具備豐富翻譯經(jīng)驗,文筆細膩,態(tài)度認真。一般都是選擇具有10年以上翻譯實戰(zhàn)經(jīng)歷的資深譯員。
2.外籍譯審:由資深的外籍譯審專家來進行語言上的潤色,讓稿件達到或接近母語水準。
3.高級審校:在母語潤色完成后,會由翻譯公司全職高級審校進行所有文字、拼寫、數(shù)字、專業(yè)名稱等全方位檢查審核。
4.在客戶對翻譯內(nèi)容得到確認之后,由專業(yè)的翻譯公司排版技術人員進行專業(yè)的排版,排版的標準也要精準、美觀、專業(yè)化。如有特殊需求可達到圖書出版的排版標準。
5.在翻譯公司把完稿提交給客戶后,追蹤跟進質(zhì)量,咨詢客戶的意見,如:
6.客戶對質(zhì)量有任何要求,我們會全力配合客戶進行修訂,直至客戶滿意為止。
上一條:專業(yè)級 | 下一條:專家級 |