云計算取代人工翻譯嗎?
1.云計算系統(tǒng)可以加快翻譯流程,提高翻譯周轉(zhuǎn)速度
基于云計算的系統(tǒng)使編輯和審稿工作等順序工作可以多項目并行展開。由于所有數(shù)據(jù)存儲在一個儲存庫,使用基于云計算的翻譯管理系統(tǒng)相比傳統(tǒng)的臺式機和封閉的服務器系統(tǒng)可以顯著提高翻譯的周轉(zhuǎn)時間。
在云計算時代,人工翻譯發(fā)展的一個重要內(nèi)容就在于通過云存儲,實現(xiàn)翻譯資源的合理分布,因此語料庫的建設、機器翻譯以及各種存儲介質(zhì)、服務器可以共存于云端,從而實現(xiàn)翻譯資源的共享,將硬件(服務器、存儲器及網(wǎng)絡)和相關軟件語料庫作為服務交付給用戶使用,形成一個翻譯生態(tài)系統(tǒng)。
2.能夠有效實現(xiàn)人工翻譯資源的共享,降低翻譯的建設成本
云計算下數(shù)據(jù)模式由單純的中心數(shù)據(jù)模式變成分布式部署的分布式數(shù)據(jù)體系,基于云計算的TM系統(tǒng),所有的語言資產(chǎn)都存儲在一個單一的集中式服務器上,在多個翻譯記憶庫共享,通過授予其他用戶訪問項目,如一個簡單的系統(tǒng)設置或通過電子郵件邀請,幾乎任何規(guī)模的團隊都可以即時協(xié)作。這意味著最大的生產(chǎn)效率,最大程度的一致性,較少浪費時間于發(fā)送文件和執(zhí)行非增值管理任務。
在云計算下,不同的翻譯公司和語言服務商可以共享一個數(shù)據(jù)庫平臺和通用服務軟件,如共享同一個操作系統(tǒng)下的運行平臺,因此大大減少了初期的投資成本以及不同操作平臺切換和控制的困難,因此對翻譯企業(yè)尤其是中小型的翻譯企業(yè)來說是非常有利的。
隨著云計算技術的不斷深人,云計算的發(fā)展終將改變翻譯的產(chǎn)業(yè)構(gòu)建,翻譯產(chǎn)業(yè)鏈將會經(jīng)歷一次較大的產(chǎn)業(yè)變革。云計算翻譯公司將持續(xù)為翻譯行業(yè)“人機合作”,為不斷提高翻譯質(zhì)量和效率提供技術支持。
比藍翻譯想問,云計算真的能完全取代人工翻譯嗎?
上一條:大理云計算翻譯公司 | 下一條:在香港學翻譯,還要學粵語嗎? |