土耳其翻譯
土耳其翻譯,土耳其語(Türk?e, Türk dili ),屬阿爾泰語系突厥語族,是一種現(xiàn)有6500萬到7300萬人使用的語言,主要在土耳其本土使用,并通行于阿塞拜疆、塞浦路斯、希臘、馬其頓、羅馬尼亞,以及在西歐居住的數(shù)百萬土耳其族移民(主要集中在德國)。土耳其語一個(gè)顯著的特色,是其元音和諧及大量膠著語的詞綴變化。土耳其語的字詞采用SOV詞序。
土耳其語翻譯有哪些難點(diǎn)?土耳其語主要在土耳其、賽普勒斯、蘇聯(lián)和東南歐及近東某些地區(qū)使用,是非常重要的小語種之一。在具體的翻譯過程中,土耳其語翻譯的難度要比其它常見語種的翻譯難度高,下面就來看看土耳其語翻譯中有哪些難點(diǎn)?
土耳其語翻譯
1. 第一個(gè)難點(diǎn)是語言本身的特點(diǎn),從事土耳其語翻譯工作,不言自明要掌握土耳其語的基本功,土耳其語的最顯著特點(diǎn)是元音和諧,既有顎化變體又有唇化變體。顎化和諧建立在前元音(e、i、ü)和后元音(a、o 、u)相區(qū)別的基礎(chǔ)上。通常是一個(gè)詞的所有元音必須屬于同一個(gè)類別(前列或后列),而且后綴的元音也要根據(jù)詞根元音的類別而變化。除了元音和諧,輔音和諧規(guī)則也是重要的語音規(guī)則,直接關(guān)系到很多詞綴的接續(xù)。
2. 第二個(gè)難點(diǎn)就是翻譯人員需要了解相關(guān)的文化及風(fēng)俗習(xí)慣等知識(shí)。我們知道在翻譯工作中,要想準(zhǔn)確表達(dá)出原文的意思,需要對(duì)這個(gè)國家有比較深刻的了解,就這涉及到翻譯技巧和經(jīng)驗(yàn)。土耳其語翻譯人員需要對(duì)土耳其地區(qū)有一定的了解,并且需要具備相關(guān)的行業(yè)經(jīng)驗(yàn)才可以完成高質(zhì)量的翻譯工作。
以上就是土耳其語翻譯的相關(guān)介紹,由于土耳其語是小語種,因此在國內(nèi)要想找到專職的土耳其語翻譯譯員還是不太容易的,而比藍(lán)翻譯公司目前是國內(nèi)最大的翻譯機(jī)構(gòu)之一,有經(jīng)驗(yàn)豐富的土耳其語翻譯團(tuán)隊(duì),公司秉承"誠信 專業(yè)"的服務(wù)理念,為國內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。了解更多信息:請直接發(fā)郵件:bilan@brighttrans.com 或致電:400-8633-580 咨詢。 更多信息請點(diǎn)擊官網(wǎng) http://zhijishop.cn/
上一條:希臘語翻譯 | 下一條:意大利語翻譯 |