午夜成人xxx免费观看视频,国产在线观看AV,97性潮 久久久久久久久,亚洲av自拍无码不卡无码

行業(yè)資訊

信息詳情

信用卡申請技巧和信用卡術語翻譯

信用卡申請技巧和信用卡術語翻譯

1、華夏

華夏、民生的業(yè)務員都多,柜臺反而像四大銀行一樣,服務差,臉色難看,還可能暗地里給你設些陷阱,也可能故意不告訴你一些優(yōu)惠或者可以避開的誤區(qū),對此不必在意。但是有的大堂經(jīng)理服務很好,很會替你著想,會友好地提醒你什么該寫、什么別寫,反面的有的會害你,讓你少交些必要資料造成無效提交,讓你要多跑幾趟,請務必注意。


2、民生

民生的加急卡好用,品種也有特點,但是不太值得,加急價格偏高,相比他行還是有很大的落差。

一些主題卡不要隨意去申請,他們會以不分金卡普卡為理由,按金卡要求去做測評,那就很難下卡了。

但假如你有民生的房貸,那你妥善使用金卡,若干月會有超出金卡額度的驚喜的。


3、中信

中信不管去柜臺哪個窗口,銀行人員還是很熱情的,據(jù)說有辦卡指標,所以看到來辦卡的客戶,眼睛都會發(fā)光。需要注意的是,中信很樂意拉攏客戶去買理財產(chǎn)品,即使不買,也會用一張什么服務都沒有的白金卡引誘你出錢;當然,這是你金卡后面的事情了。


4、廣發(fā)

如果經(jīng)常出差,可以去廣發(fā)網(wǎng)站申請南航白金卡,如果有車就申請車卡。廣發(fā)的網(wǎng)申現(xiàn)在做的不錯,也就是容易批。而相反通過柜臺卻不見得有好結果。比如我在柜臺提交資料,大堂先審核身份證真實性,再確定是否本人提交,結果反而是從沒謀面的網(wǎng)絡申請通過了,而廣發(fā)分行的柜臺的倒是給我理直氣壯地拒絕了。后來分行明確拒絕過我的MM告訴我,現(xiàn)在可以申請汽車卡了......

而網(wǎng)申重要的是如果你有廣發(fā)的儲蓄卡,其實就等于身份審核過了。


5、平安


6、交行

交行去沃爾瑪或者找業(yè)務員,千萬別去柜臺。交行的業(yè)務員很多,你需要的繳納資料,她們會很熱心的提示,交得也快,額度也不低。相反,柜臺就跟你欠他上輩子錢似的,服務差,即使你資質很好,她交上去的可能只是批個起步的額度,而業(yè)務員那里也許沒這么多資料,反而是幾倍的額度;而且業(yè)務員一般會跑得很勤快,不需要你自己去交資料,他會上門來取。而從大家的經(jīng)歷來說,交行是最沒必要計較什么是金卡和普卡的銀行,額度用到后面肯定有驚喜的。


7、工行

工行最逗的地方,是往往在申卡審批后,取卡的環(huán)節(jié)擱置了幾個月,比如有春節(jié)申請的,春天批卡,都7月了才發(fā)下來哦,結果一看批準日期是4月的,這就是中國最大的銀行。


8、光大

光大的可以去柜臺辦理,大堂服務也一般。注意一點的是,銀聯(lián)和VISA的卡絕對比JCB的好用好玩、也省心。而光大的卡具體使用的好處就不說了,只說它的積分是實施到位,比拖延的他行好多了。有時還有消費送積分的活動,給你驚喜哦。


9、農行

農行的去柜臺,首先會問你什么單位的。農行在上個世紀最突出的特點就是慢、拖沓。農行要去大點的支行或者分理處辦理,更容易成功批卡。


10、中行

中行的也是柜臺好,不過四大銀行給的額度都低。自己準備資料要充分些,中行有個特點,就是下完卡不提額,號稱永不提額。但是中銀都市卡是可以考慮的,攜程卡也可以考慮;至于其他如國航卡等,說實在的他們沒什么優(yōu)勢,不要去理睬。


11、招行

只要你是他們的客戶,啥都好辦。需要說明的是,有的網(wǎng)點柜臺服務差,有的網(wǎng)點拖拉、甚至弄丟你的資料、或者拖延個20天再交上去。好的地方就是可能一周建檔,兩周內就能收到卡。



“刷爆信用卡”,英語怎么說?


max out...

達到...的最大值


?含義

to reach the maximum limit of something

達到某一個事物的上限。


?造句

My wife is a shopaholic. She’s already maxed out three credit cards this year.

我老婆是一個購物狂,今年她已經(jīng)刷爆三張信用卡了。


?例句

A: What? You want another credit card? You have maxed out three credit cards! 

什么?你還要一張信用卡?你已經(jīng)刷爆三張了。

B: I know. I know. I just can’t help shopping.

我知道,我只是忍不住剁手。


?詞組

1. reach the maximum limit:達到上限

2. shopaholic: /??ɑ?p??h??l?k/ n.購物狂

3. credit cards:信用卡

4. I just can’t help doing…:我只是控制不?。ㄗ瞿呈拢?/p>



信用卡(Credit Card)是一種非現(xiàn)金交易付款的方式,是銀行提供給用戶的一種先消費后還款的小額信貸支付工具,是一種非常重要的金融產(chǎn)品。今天給大家分享一下付款和信用卡相關英語對照。


定期存款 Certificates of Deposit

債券bond

銀行卡類型 Card Type

銀行卡號 Card No

借記卡 Debit Card

貸記卡 Credit Card

電話銀行 IVR (Interactive Voice Response:交互語音應答系統(tǒng))

證件號碼 I.D. No

注冊 Enrollment

證件 I.D.

新密碼 New Password

確認密碼 Confirm Password

密碼重置 Ret Password

賬戶管理 Account management

賬戶查詢 Account enquiry

賬戶概覽 Account summary

賬戶詳情 Account detail

交易明細查詢 Transaction detail enquiry

轉賬 Transfer

定期存款 Time deposit

定期賬戶 Time deposit

活期賬戶 Savings Account

活期一本通 Passbook of Current Savings

普通活期存折 Regular Passbook saving

定期一本通 Passbook of Time Deposit

零存整取 Installment Time Deposit

教育儲蓄 Education Saving

存本取息 Interest Withdraw Time Deposit

準貸記卡 Quasi Credit Card

賬號 Account No./Acc. No.

別名 Nickname

賬號狀態(tài) Acc. Status

開戶網(wǎng)點 Acc. Open

網(wǎng)點 Branch

開戶日期 Open Date

卡號 Card No.

卡狀態(tài) Card Status

起始日期 Start Date

結束日期 End Date

交易日期 Transaction Date

幣種 Currency

鈔/匯 Cash/Remit

當前余額 Current Balance

可用余額 Available Balance

余額 Balance

余額查詢 Balance Enquiry

存單序號 CD No.

收入金額 credit

支出金額 Debit

業(yè)務摘要 Memo

人民幣 RMB

美元 USD

乙鈔 B Cash

轉賬明細 Transfer details

預約轉賬管理 Scheduled transfer management

轉出賬號 Transfer Out Acc.

轉出賬號地區(qū) Transfer Out Region

轉入賬號 Transfer In Acc.

轉入賬號地區(qū) Transfer In Region

鈔匯標志 Cash/Remit

轉賬金額 Transfer Amount

即時轉賬 Immediate (Transfer)

指定日期轉賬 Sehedule (Transfer)

轉賬日期 Transfer Date

備注 Memo

港幣 HKD

英鎊 GBP

歐元 EUR

日元 JPY

加拿大元 CAD

澳大利亞元 AUD

瑞士法郎 CHF

新加坡元 SGD

現(xiàn)鈔 Cash

現(xiàn)匯 Remit

手續(xù)費 Service Charge

轉賬類型 Transfer Type

轉賬狀態(tài) Transfer Status

定期存款支取 Time deposit withdraw

整存整取 Lump-sum Time Deposit

通知存款 Call Deposit

零存整取續(xù)存 Renew Time Deposit

教育儲蓄續(xù)存 Renew Education Saving

定活兩便 Consolidated Time&Savings

轉存 Repeating

轉存方式 Transfer Type

儲種 Type

存期 Period

自動轉存 Repeating

業(yè)務品種 Class

續(xù)存金額 Renew Amount

信用額度 Credit Limit

可用額度 Available Credit

預約日期 Submit Date

指定轉賬日期 Schedule Date

提交 Submit

整存整取支取 Lump Sum Time Deposit Withdraw

通知存款支取 Call Deposit Transfer

存折 Passbook

存單 CD

存本取息(利息)支取 Transfer interest from interest withdraw time deposit

定活兩便支取 Consolidated time&Savings transfer

信用卡查詢 Credit card enquiry

信用卡概覽Credit Card Summary

信用卡詳細信息 Credit Card Detail

信用卡未出賬單明細Credit Card unsettled bills

信用卡交易明細Credit Card Transaction Detail

信用卡月結單查詢 Credit Card Monthly Statement Enquiry

查詢月份 Equiry month

結單日期Statement Date

貸記利息 Interest Rate

本幣上月余額 RMB Previous month balance

本幣本月余額 RMB Current month balance

美元上月余額 USD Previous month balance

美元本月余額 USD Current month balance

本幣最低還款額 RMB Minimal Payment

本幣全額金額 RMB Total amount due

外幣最低還款額 Foreign Currency Minimal Payment

外幣全額金額 Foreign Currency Total Payment

賬戶信用額度 Credit limit

可用額度 Available Credit

原交易金額 Original Amount

交易地點 Transact at

本幣存入合計 RMB total Credit

外幣存入合計 Foreign Currency total Credit

本幣支出合計 RMB total Debit

外幣支出合計 Foreign Currency total Debit

上一結單日 Previous Settlement Date

還款到期日 Next Payment Date

信用積分 Credit Point

上次未還金額 Previous Period unpaid amount

上次還款金額 Previous Period paid amount

需立即繳交的過期款項/超額款項 Overdue/Overlimit amount

全額還款總額 Total due amount

最低還款總額 Minimum Payment Amount

全額購匯還款總額 Total foreign currency due amount

最低購匯還款總額 Mini foreign currency payment amount

購匯牌價(人民幣/美元) Exchange Rate (RMB/USD)

人民幣還款 RMBPayment

美元還款 USD Payment

還款方式 Payment method

記賬日期 Booked Date

上次結算日 Previous settlement Date

信用卡還款 Credit card payment

自助還款服務 Self Service Payment

到期還款日 Due Date

全額還款金額 Total Due

最低還款金額 Minimal Payment Amount

還款種類 Payment Type

付款賬號 Payment acc no.

付款金額 Payment amount

申請信用卡 Credit card application

美元、人民幣雙幣種卡 USD、RMB dual currency card

稱謂 Title

姓名拼音 Name(Pingyin)

出生日期 Date of Birth

證件類別 I.D. Type

證件號碼 I.D. NO.

國籍 Nationality

婚姻狀況 Marital Status

教育狀況 Education

住宅性質 Resident Type

住宅地址 Address

居住年限 Period of Resident

住宅郵編 Zip Code

住宅電話 Resident Phone

區(qū)號 Region

電話號碼 Phone no.

分機號 ext

手機號碼 Mobile Phone

電子郵箱 Email

供養(yǎng)人數(shù) House hold

父親姓名 Father's name

母親姓名 Mather's name

公司名稱 Company name

公司地址 Company add.

公司郵編 Company Zip Code

公司電話 Company phone

行業(yè)性質 Industry

經(jīng)濟類型 Organization

職位 Position

現(xiàn)職年限 Years employed

現(xiàn)職固定月收入 Monthly Salary

年收入總額 Year Income

儲蓄賬戶 saving account

個人資產(chǎn)信息 Personal asset data

賬單繳付 Bill Payment

繳費地區(qū) payment region

繳費類型 payment type

繳費日期 payment Date

繳費詳細信息 payment detail

截止日期 Due Date

交費日期 Transfer Date

機主姓名 owner name

手機正常話費 basic fee

信息費 Information fee

交費總額 Total amount

繳費賬號 Payment acc. No.

財經(jīng)資訊 Financial Information

瀏覽金融信息 browse financial information

金融信息設置financial information setting

個人設定 Personal Setting

賬戶維護 Account maintenance

會話超時設置 Session timed setting

更新個人資料 Update personal data

更改密碼 Change password

個性化session超時時間 Customizing session inactivity time limit

超時時間 Limit

原密碼 original password

網(wǎng)上客服 Customer sevices

安全電子郵件 security email

收件箱 Inbox

發(fā)郵件 Send mail

發(fā)件箱Outbox

標題 subject

發(fā)信人 sender

接收日期 receive date

刪除 delete

郵件詳細內容 mail content

發(fā)送日期 send date

網(wǎng)上掛失 online Suspend account

賬戶掛失 Suspend account

掛失多個賬戶 Suspend multiple accounts

退出 Logout


account takeover:帳戶侵權,犯罪人假冒真實持卡者身份進行信用卡欺詐的方式之一。

acquirer/acquiring bank:收單行

affinity group card:團體組織卡

annual membership fee:持卡人年費

approval ratio:批準率

attrition:信用卡用戶損耗,信用卡帳戶數(shù)目的減少,其形成既可能是由于持卡人客觀原因,如由于壞帳或是持卡人死亡導致帳戶損失,也可能是由于主觀因素,如持卡人不再使用該帳戶等。

authorization:授權

automatic stay:自動中止,法律禁令。當借款人提出破產(chǎn)請求時,債權人不得采取繼續(xù)向其催收債務或是占有抵押物。

available credit:可用信用額

back-end processing:后臺處理

behavioral score:行為評級

billing date:出單日

card issuer:發(fā)卡機構

card mailer:信用卡送達郵件

card reissue:信用卡更換

cardholder agreement:持卡人協(xié)議:

cardholder bank:持卡人銀行

cardholder masterfile:持卡人主檔案

cash advance:預支現(xiàn)金

chargeback:退單

charge off:核銷

chip card:芯片卡

corporate card:公司卡

credit analyst:信用分析員

credit balance:信用余額

credit card:信用卡

credit limit:信用限額

credit loss:信用損失

credit scoring:信用評分

cross-sell:交叉銷售

current account:正常帳戶

cutoff score:信用評分底線

cycle:帳戶分類,將持卡人帳戶進行分組,以此進行工作量分配并簡化帳戶識別。

cycle period:循環(huán)周期,在出單前對交易的借貸事項進行記錄并累加的固定時間段。


APR

Annual percentage rate,年利率。這個是在使用信用卡時非常常見的一個術語,說白了就是你欠錢的話除了還本金還要還利息,而這個年利率則決定了你還多少利息。但請注意這個利率是年利率,我來舉個簡單的例子告訴大家應該如何通過APR來計算利息。假設你有一張APR 18%的信用卡,那么你的月利率就是18%/12=1.5%。你的這張信用卡上欠了$1000,過了還款日一個月你還沒有還這筆錢,那么你在這個月需要支付利息$1000*1.5%=$15。


但是請大家注意,在使用信用卡時不僅僅欠款需要支付利息,很多其他操作如balance transfer、cash advance等都需要支付利息,這些利息的APR一般是不一樣的,一定要仔細閱讀信用卡的相關條款。


Balance Transfer

中文翻譯為信用卡余額代償。其實這個翻譯并不重要,關鍵是這個Balance Transfer到底是指什么。簡單的說,是指把在信用卡 A上的欠款 (balance) 轉到信用卡 B上。還是很暈?我們通過一個例子來說明。


比如你的信用卡 A上現(xiàn)在的欠款 balance 為$5000,而你信用卡 B至少有$5000的credit limit,你就可以用信用卡 B來付信用卡 A 的$5000 (transfer balance from A to B),以后你直接還信用卡 B就可以了。當然,有些時候,你可以直接將信用卡 B的$5000轉移到你的checking account,相當于你loan了$5000的貸款。如果你信用卡 A的balance小于$5000,比如只有$2000,通過要refund check,你也相當于得到了$5000-$2000=$3000的貸款。


有人不禁要問無論如何是需要還信用卡B的,那為什么有人還要費勁巴拉的折騰Balance Transfer呢?如果你的信用卡B可以提供無息或低息 (0 Apr or low APR on Balance Transfer), 并且沒有手續(xù)費/有低手續(xù)費時,通過做balance transfer你就得到了事實上的無息或者低息貸款,貸款的期限決定于信用卡B所規(guī)定的時間。


聽起來好像很不錯,但是提醒大家Balance Transfer水很深,如果想操作好,一定要非常熟悉你的信用卡相關的條款,搞不好會支付大筆的手續(xù)費和利息,還可能會影響你的信用分數(shù),新手請一定慎用。


Cash Advance

簡單的說,就是直接從信用卡取現(xiàn)金。 例如,用信用卡從ATM機提款,把信用卡公司寄來的cash advance支票存到自己的銀行帳戶里面。Cash advance通常都有較高的手續(xù)費和利率。打算使用之前請一定仔細閱讀信用卡的Terms and Conditions,必要的話請向信用卡公司核實。


Financial Charge

是指銀行對使用信用卡收取的費用,比如 interests,over-limit fee,balance transfer fee,cash advance fee。一般的信用卡消費并不在此列。


Grace period

寬限期,是指你欠了錢但不需要支付利息的階段。我們在使用信用卡購物時從賬單出來到還款期限due date通常都是有一段時間的,在這期間不還錢是不需要支付利息的。但是其他的欠款如balance transfer、cash advance等通常是沒有寬限期的。



Minimum finance charge

這個是指你所需要支付的最低的finance charge。比如你做了一次小額的balance transfer,按照transfer金額的一定百分比計算需要支付$2的手續(xù)費,可是銀行規(guī)定的Minimumfinance charge是$10,那你仍然需要支付$10。


  • 您的姓名:
  • 您的公司:
  • 您的手機:
  • 您的郵箱:
  • 咨詢類型
  • 咨詢內容
    總計0頁 [ ]上一頁 下一頁
信用卡申請技巧和信用卡術語翻譯 2020-2-6
上一條:深圳英文翻譯:用英文鼓勵別人下一條:深圳日文:10句勵志日語名言,為武漢加油

專業(yè)翻譯找比藍,我們和您一起成長

我們視口碑如生命,客戶滿意率99%

深圳翻譯二維碼

電話咨詢 :

400-8633-580

聯(lián)系郵箱:bilan@brighttrans.com 招聘郵箱:hr@brighttrans.com

Copyright ? 深圳市比藍翻譯有限公司 2015 All Rights Reserved.

粵ICP備05068495號