商務(wù)口譯的特點(diǎn)
作為英語(yǔ)口譯的一個(gè)分支,在與普通口譯模式有著無(wú)數(shù)共性的同時(shí),商務(wù)口譯還具有“高度互動(dòng)性”、“信息準(zhǔn)確性”、“文化變通性”、“矛盾沖突的解決”和“清楚簡(jiǎn)潔”等獨(dú)有特點(diǎn)。
談判過(guò)程中,作為媒介的口譯員除了利用雙方提供的基本信息外,還必須多渠道、多方位捕捉其他信息,結(jié)合文化背景及雙方的談判目的進(jìn)行重組加工并輸出,同時(shí)還要頂住現(xiàn)場(chǎng)氣氛的壓力,靈活處理談判過(guò)程中的分歧和沖突等問(wèn)題,搭建業(yè)務(wù)溝通、情感交流的互動(dòng)平臺(tái),以促使談判雙方達(dá)成公平滿(mǎn)意的結(jié)果。
商務(wù)口譯的特點(diǎn)
上一條:寫(xiě)作術(shù)語(yǔ)翻譯 | 下一條:智能手表APP說(shuō)明書(shū)翻譯 |