一,市場(chǎng)部接到客戶翻譯稿件訂單,按稿件分類提交給公司內(nèi)部的項(xiàng)目部。
詳解:市場(chǎng)部根據(jù)客戶稿件的專業(yè)性和語種要求,將拿到的材料交給負(fù)責(zé)相關(guān)行業(yè)領(lǐng)域的項(xiàng)目組。項(xiàng)目組同事對(duì)翻譯材料進(jìn)行各方面分析,根據(jù)客戶的翻譯要求決定是否可以勝任該筆訂單。如果通過,則通知市場(chǎng)部部將具體報(bào)價(jià)提供給客戶。
二,雙方簽訂服務(wù)合同后,由項(xiàng)目組建立客戶單獨(dú)的專業(yè)術(shù)語庫。
詳解: 雙方協(xié)商好價(jià)格并簽訂翻譯合同后,相關(guān)PM根據(jù)資料所屬的專業(yè)領(lǐng)域和客戶的翻譯要求,選擇相應(yīng)領(lǐng)域具有豐富翻譯經(jīng)驗(yàn)的資深譯員。并郵件告知譯員翻譯任務(wù)和質(zhì)量保證要求。另外,項(xiàng)目組會(huì)在規(guī)定時(shí)間內(nèi)建立術(shù)語庫,按照客戶的要求反饋給客戶審查確認(rèn)。對(duì)于有疑問的專業(yè)術(shù)語,會(huì)利用多渠道查閱或者咨詢相關(guān)術(shù)語,并與客戶協(xié)商之后,由項(xiàng)目組統(tǒng)一確定譯文中涉及的專業(yè)術(shù)語。
三,翻譯和審校。
詳解:翻譯同事拿到確定后的術(shù)語,進(jìn)行初步翻譯,在翻譯完成后,交由審校部門對(duì)稿件進(jìn)行審校,檢查錯(cuò)字,語法,和常識(shí)性的錯(cuò)誤,在檢查完成后,提交稿件給項(xiàng)目組并在公司內(nèi)部的流程單上簽上翻譯和審校人員的名字,以便后期對(duì)稿件進(jìn)行管理和修改。
四,稿件審校對(duì)稿件進(jìn)行深度修改和潤(rùn)色。
詳解:對(duì)于專業(yè)性極強(qiáng)或客戶有特殊要求的資料,在必要情況下,項(xiàng)目組長(zhǎng)會(huì)聘請(qǐng)國外的有關(guān)專家學(xué)者審看譯稿(但此行為需事先征得客戶的同意)。如果涉及保密材料,我們會(huì)嚴(yán)格遵守與客戶簽訂的保密協(xié)議中的有關(guān)規(guī)定進(jìn)行規(guī)范性操作。
五,根據(jù)客戶的排版要求,由專業(yè)排版部對(duì)稿件進(jìn)行常規(guī)的排版及專業(yè)的圖片處理和桌面排版。
詳解:在審校程序全部完成后,按照客戶對(duì)格式的要求,排版部工作人員對(duì)稿件進(jìn)行排版修改,形成最終的成稿。項(xiàng)目組長(zhǎng)對(duì)成稿再次審核,確保質(zhì)量合格之后,提交給市場(chǎng)部,由市場(chǎng)部將終稿交付于客戶。
六,市場(chǎng)部將終稿交由客戶,并進(jìn)行后期的跟進(jìn)和修改。
詳解:在將譯稿交由客戶后,客戶對(duì)稿件檢查后,如對(duì)稿件有任何疑問和修改建議,市場(chǎng)部會(huì)及時(shí)跟進(jìn),并建立意見反饋單,反饋給項(xiàng)目組同事,項(xiàng)目組根據(jù)反饋單,安排原翻譯員或者另安排翻譯員對(duì)稿件進(jìn)行審校修改,最終使稿件修改成客戶想要的效果。
電話咨詢 :
400-8633-580
聯(lián)系郵箱:bilan@brighttrans.com 招聘郵箱:hr@brighttrans.com
Copyright ? 深圳市比藍(lán)翻譯有限公司 2015 All Rights Reserved.