午夜成人xxx免费观看视频,国产在线观看AV,97性潮 久久久久久久久,亚洲av自拍无码不卡无码

常見問題 最新動態(tài) 行業(yè)資訊

行業(yè)資訊

法律名詞翻譯

400-8633-580
微信二維碼 掃一掃手機瀏覽
立即咨詢聯(lián)系我們

信息詳情


法律名詞翻譯


01 remedy 補救

remedy 現(xiàn)譯為救濟或賠償,但實際上,譯為“補救”更為合適?,F(xiàn)行翻譯“救濟”,漢語解釋意思是“用金錢或物資幫助生活困難的人”。

而remedy 具體包括的內(nèi)容不僅有支付賠償金,另外有強制令(injunction)、依約履行(specific performance)的裁定、法院宣告(declaration)等。

“救濟”僅僅是“remedy”措施的一種,與“賠償”這一翻譯一樣,沒有將“remedy”的全部內(nèi)涵所包括其中。


02 material evidence 實質(zhì)性證據(jù)


03 common heritage circumstances

錯譯:人類共同的遺產(chǎn)

VS

正譯:人類共同繼承的財產(chǎn)


04 contract

錯譯:合同

VS

正譯:契約


05 wrongful act  違法行為


06 international lawyer

國際法學者

international lawyer 常翻譯為國際律師。但lawyer實際上不僅僅有"律師"的意思,還有“法學家”的意思。international lawyer 應該翻譯為“國際法學者”


07 joint venture 翻譯為“合資企業(yè)”


08 unwert 反價值


09 締約過失責任 liability of contracting fault


10 破產(chǎn)清償

錯譯:bankruptcy

VS

正譯:insolvency


法律名詞翻譯


  • 您的姓名:
  • 您的公司:
  • 您的手機:
  • 您的郵箱:
  • 咨詢類型
  • 咨詢內(nèi)容
    總計0頁 [ ]上一頁 下一頁
法律名詞翻譯 2021-11-4
上一條:法律術語翻譯常見錯誤有哪些?下一條:法考刑法法律名詞中文翻譯

專業(yè)翻譯找比藍,我們和您一起成長

我們視口碑如生命,客戶滿意率99%

深圳翻譯二維碼

電話咨詢 :

400-8633-580

聯(lián)系郵箱:bilan@brighttrans.com 招聘郵箱:hr@brighttrans.com

Copyright ? 深圳市比藍翻譯有限公司 2015 All Rights Reserved.

粵ICP備05068495號