中國翻譯員的工資收入大比拼
一、專職筆譯
專職筆譯的薪資結(jié)構(gòu)一般是基本工資加績效提成。如果譯員當(dāng)月超額完成工作量,還可以獲得額外獎金。
翻譯公司會給譯員設(shè)置不同級別,級別越高,基本工資和績效提成也會上浮,但總體來看,專職譯員的月收入很難過萬。
根據(jù)《2018年中國語言服務(wù)行業(yè)發(fā)展報告》,56.2%的全職翻譯人員月薪為3000-8000元。
二、自由筆譯
自由筆譯是指以筆譯為生的自由職業(yè)者,通常與甲方簽訂勞務(wù)合同或工作協(xié)議,無底薪,多勞多得。
根據(jù)《2018年中國語言服務(wù)行業(yè)發(fā)展報告》,79.2%的自由譯者可以獲得大于100元/千漢字的單價,但66.7%的自由譯者,每月的平均收入少于3000元。
這個數(shù)據(jù)很有意思,大多數(shù)自由譯員可以獲得更高的單價,但收入?yún)s非常低。
三、自由口譯
自由口譯與自由筆譯的職業(yè)性質(zhì)類似,但其報價通常是以工作時間計算。自由口譯主要分三種:陪同口譯、交替?zhèn)髯g和同聲傳譯,這里只講交傳和同傳。
自由口譯的月薪主要取決于譯員每月參加的會議數(shù)。統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示,每月會議數(shù)為5場以下的譯員占41.38%,6-10場的占33.99%,11-15場的僅占19.21%(同傳教主張偉,2019)。
絕大多數(shù)(75%)譯員每月的會議數(shù)在10場以下。
絕大多數(shù)(77%)自由口譯員的月收入在20000元以下。
四、綜合翻譯崗
綜合翻譯崗指非語言服務(wù)機構(gòu)設(shè)置的翻譯崗位,在不做翻譯時,譯員還要搞一些行政文職(有點像秘書)。
綜合翻譯崗的主要工作是陪領(lǐng)導(dǎo)出差(行程安排+陪同/會議口譯)、陪領(lǐng)導(dǎo)開會(材料整理+會議口譯)、單純搞材料(準備外文PPT,翻譯郵件等各類材料),以及一些與翻譯半毛錢關(guān)系沒有的雜事。
綜合翻譯崗的收入跟機構(gòu)規(guī)模和級別有關(guān),行業(yè)排名靠前的企業(yè)或者級別高的政府單位一般能給到20-40萬的年薪,規(guī)模小一點的機構(gòu)通常也能給到內(nèi)部平均水平以上的薪資。
高年薪意味著高要求。
References:
1. 中國譯協(xié),2018年中國語言服務(wù)行業(yè)發(fā)展報告
2. 劉潔珊,自由職業(yè)口譯譯員職業(yè)現(xiàn)狀調(diào)查報告,2017
3. 同傳教主張偉,2019年同傳市場景氣指數(shù)調(diào)查
4. 2018年全國時間利用調(diào)查公報,國家統(tǒng)計局
(僅供內(nèi)部閱讀,版權(quán)歸原作者所有,如有侵權(quán),請聯(lián)系18148568706刪除)
中國翻譯員的工資收入大比拼
上一條:北上廣深一線城市的譯員薪資大比拼 | 下一條:筆譯和口譯比拼 |