香港翻譯專業(yè)大比拼
香港翻譯:香港翻譯專業(yè)大比拼,香港留學翻譯專業(yè)大比拼。近年來,香港以異軍突起之勢成為眾多申請人“閉關(guān)修煉”翻譯知識和技巧的熱門選擇之一,原因在于香港翻譯專業(yè)扎實的師資力量,別具特色的專業(yè)設(shè)置和立足亞洲、面向世界的翻譯思維和角度。下面就來給大家盤點下香港翻譯專業(yè)優(yōu)秀的幾所大學
香港翻譯專業(yè)大比拼
1. 香港中文大學:學系歷史悠久,翻譯積累深厚
香港中文大學的翻譯系發(fā)展歷史悠久,是全亞洲最早開設(shè)翻譯碩士的學系。其開設(shè)的兩個翻譯碩士分別是Master of Arts in Translation (翻譯文學碩士) 和Master of Arts in Computer-aided Translation (機器輔助翻譯文學碩士),后者的機器輔助翻譯文學碩士更是香港中文大學的特色課程,屬于世界首創(chuàng)的翻譯專業(yè)類別,除了學習基本的筆譯技巧,該專業(yè)還滲透了翻譯軟件的使用和設(shè)計,及機器翻譯的編輯技巧等等。
而另外的翻譯文學碩士課程設(shè)置十分經(jīng)典,涵蓋了高級翻譯研究和各種題材的翻譯專題(比如商務(wù)翻譯、新聞翻譯、法律文件翻譯、政府和公共事務(wù)翻譯等選修課)。同時,學生也能通過選修課的機會學習口譯的課程,比如傳譯導論、連續(xù)傳譯和同聲傳譯等等。香港各大學學位名稱:翻譯與傳譯文學碩士學位(MA in Translating and Interpreting)
香港翻譯專業(yè)大比拼
2. 香港理工大學:口譯專業(yè)實力超群
正如前文所言,香港理工大學是香港唯一能主攻口譯方向的碩士課程。其翻譯與傳譯文學碩士學位全日制學制1.5年,課程設(shè)置融合翻譯和傳譯的理論知識和專業(yè)培訓,該專業(yè)的部分教授曾有聯(lián)合國同傳經(jīng)驗,實力雄厚。
而且,該翻譯與傳譯文學碩士還能讓未來有志于從事口譯工作的學生進入口譯深造方向。在入學后的第二學期,如果學生能在傳譯導論和連續(xù)傳譯兩門課中取得B+以上的成績,則有機會進入以上的口譯專門方向。所以,對于未來想成為口譯工作者的申請人來說,香港理工大學是你最好的選擇。
香港翻譯專業(yè)大比拼
3. 香港浸會大學:研究實踐,任君選擇
香港浸會大學開設(shè)的M.A. in Translation and Bilingual Communication (翻譯與雙語傳意文學碩士) 也是偏向筆譯方向的碩士學位。該專業(yè)最大的特色就是為學生提供Research Stream (研究方向)和Practical Stream (實踐方向)兩種選擇,分別適合有志于學術(shù)研究或翻譯職業(yè)導向的各類申請人的需求。
研究方向的課程設(shè)置更注重翻譯理論的教授和中文語言學知識,實踐方向傾向翻譯的技巧和策略,雙語交流的技巧和方法。香港各大學學位名稱:翻譯與傳譯文學碩士學位(MA in Translating and Interpreting)
香港翻譯專業(yè)大比拼
4. 香港城市大學:翻譯傳譯兩相宜
香港城市大學的Master of Arts in Language Studies (Translation & Interpretation)(語文學——翻譯及傳譯文學碩士)是翻譯、傳譯兩相宜的碩士課程。顧名思義,語文學碩士首先兼顧了語言、文化交流和社會的一系列專業(yè)課程,其次在此基礎(chǔ)上綜合了翻譯和傳譯的課程。與香港理工大學相比,城大的口譯課程主要以理論為主,如傳譯方法和翻譯傳譯專題等。(香港翻譯)
原標題:香港翻譯-香港留學翻譯專業(yè)大比拼
關(guān)鍵詞:香港翻譯,香港留學翻譯,翻譯專業(yè),翻譯專業(yè)比拼
來源:香港大學網(wǎng)站、比藍翻譯網(wǎng)站
版權(quán)說明:文章轉(zhuǎn)載只用于閱讀和分享,不做商業(yè)用途,如有侵權(quán),請告知刪除,謝謝。
上一條:比藍翻譯:香港翻譯專業(yè)大學排名情況如何? | 下一條:葡萄酒術(shù)語_深圳英語翻譯 |